top of page

 

Le second acte de naissance (1er roman) 

 

Roman (1ère partie).

 

"Le second acte de naissance"Un ouvrage pour vivre de plus près les méfaits d'un système traditionnel sévère dans les villages et villes des îles de la lune. Mais également un livre pour vivre certains comportements négatifs incarnés, dans le texte, par certains personnages anciens et modernes résidant en dehors des Iles au parfum. Ce qui traduit ici le vif désir de vouloir absolument partir à la recherche du bonheur. Partir à tout prix ailleurs où le malheur peut les guetter. A l’image du personnage principal, Mhuwambwa, menotté à l’aéroport de Roissy pour être en possession de faux documents de voyage en partance pour son pays...

 

Le lecteur et son texte...(Essai)

 

Essai (2ème partie).

 

Un essai sur l'entrecroisement de la littérature et psychanalyse dans l'oeuvre littéraire de Sembène Ousmane..."le lecteur et son texte..." pourrait aussi être intitulé "lire sans l'auteur". L'oeuvre une fois produite appartient au public. L'auteur se retire en déléguant quelqu'un d'autre dans le texte. Le sens qui s'y dégage ou plutôt sa polysémie reste l'initiative du lecteur. Le texte parle ou ne parle pas à la fois. Il vit ou ne vit pas à la fois. Son intérêt et sa longévité dépendent largement du sujet lisant. Sans l'accord du lecteur de partager sa vie avec l'oeuvre, celle-ci n'aurait pas vécu longtemps...

 

E nambe! (2ème roman)

 

C'est un roman en comorien. Il raconte l'histoire de Suluhu qui est parti passer ses vacances aux Comores, sans l'autorisation de Mshinda, son oncle maternel. Celui-ci, pour ne pas perdre la face vis-à-vis de son groupe coutumier de notables, a emprunté de l'argent pour marier son neveu avec une fille du pays. Or Suluhu est déjà marié à une Française qui l'a accompagné. Ayant appris la nouvelle, le couple a précipité discrètement son retour en France, avant le début des cérémonies…

 

En langue comorienne

 

E namɓe,  inu haɗisi ikao yanɗisa pvo Suluhu yahadja yavummwe Komori pvwatsina eruhusa ya mdjomba wahahe.  Mshinɗa, hautsaha yatsiwone haya, henɗe hapara mapesa yadje yaloze emwana wah’emwanamshe wahahe. Suluhu n’emndrumshe wahahe mzungu,  ɓaâɗa zawafushia, waredjei Farantsa raha  omuɗa watsungua wedjadja. Mdjomba, pvo yatsoushinɗa yalipva emali, hadjihundru zifungoni. Suluhu, pvo zimtaâbishao, haroha, hama mdjomba wahahe, ili yahundre emali ya utowa Mshinɗa hozifungoni, ya ulipva eɗene yafanya n’emali ya humbangua  ezehaa ha ulola emwanamshe ikao mdjomba wahahe yamfarulwisha.

 

Inu haɗisi ikao yandzihwa ili emsomadji yaȋshi ha ukariɓu ezetaâɓu zitsio ncashi zihundrihao harumwa emikontsi, emenɗo, hau harumwa emaesha ya haini usiku. Haɗisi ikao iruhusu emwandzishi tsena yaonese emsomadji surwaa na taâɓu zidrwadjina hama nɗ’emasahiri, ezengoma za madjini, ounafasi n’ousawa wah’eMndrumshe, n’ezadunga, zikao kanaukosa uzitanaɓahi harumwa omvurano wa masuȁla na madjawaɓu ya mɓaɓa na mdzadze wa Rehema, Suɓira na Lulu...

 

bottom of page